乐谱纠错

水边的阿蒂丽娜(指法版,适度简化)

钢琴王子理查德.克莱德曼的成名作。   法文名:Ballade pour Adeline(给爱德琳的诗)   日文名:渚のアデリーヌ(水边的阿狄丽娜)   关于此曲在中国的翻译。从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名。而《水边的阿狄丽娜》则是从日语名称翻译过来的。而并非原作者的意思。曲名中的爱德琳(Adeline)与曲作者Paul de Senneville小女儿的名字相同,但并非为其所作。此曲用Adeline这个美丽的名字旨在表达对美好的向往和追求。 非常有名的曲子。 稍微简化了一下。没有损失原来的风味。 加上了指法! 希望大家喜欢!

  • 出错乐谱的ID

  • 出错乐谱的描述

  • 上传正确乐谱图片(如书上的曲谱照片)